
-
“高三很辛苦,但請(qǐng)看我如何漂亮地堅(jiān)持!”看完莫名心疼! 2022-01-11
-
給家長(zhǎng)的一些建議和提示 2021-12-25
七年級(jí)下(部編版)
《竹里館》
唐代·王維
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
翻譯:
獨(dú)自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長(zhǎng)嘯。
深深的山林中無(wú)人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。
賞析:
此詩(shī)寫隱者的閑適生活以及情趣,描繪了詩(shī)人月下獨(dú)坐、彈琴長(zhǎng)嘯的悠閑生活,遣詞造句簡(jiǎn)樸清麗,傳達(dá)出詩(shī)人寧?kù)o、淡泊的心情,表現(xiàn)了清幽寧?kù)o、高雅絕俗的境界。
“幽篁”、“深林”、“明月”是詩(shī)中寫到的景物;
“深林人不知,明月來(lái)相照”寫詩(shī)人自己的內(nèi)心世界沒(méi)有人能理解。“深林人不知”本來(lái)就是詩(shī)中應(yīng)有之意,如果對(duì)人知與不知毫不在意,那他就不會(huì)寫出這句詩(shī),既然寫了這句詩(shī),就表明他還是希望有人能夠理解自己的,遺憾的是陪伴他的只是天空中的一輪明月。起句寫“人不知”,結(jié)句寫“月相照”,也可謂相互呼應(yīng)了。
《春夜洛城聞笛》
唐代·李白
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。
此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情。
翻譯:
譯文
這是從誰(shuí)家飄出的悠揚(yáng)笛聲呢?它隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽(yáng)全城。
客居之夜聽到《折楊柳》的曲子,誰(shuí)又能不生出懷念故鄉(xiāng)的愁情?
賞析:
此詩(shī)寫鄉(xiāng)思,題作“春夜洛城聞笛”,明示詩(shī)人因聞笛聲而感發(fā)。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點(diǎn)出季節(jié)及具體時(shí)間。
全詩(shī)扣緊一個(gè)“聞”字,抒寫自己聞笛的感受。
①“誰(shuí)家玉笛暗飛聲”猜測(cè)性的問(wèn)句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽,卻不期然而打動(dòng)了許許多多聽眾,這就是句中“暗”字所包含的意味。
②“散入春風(fēng)滿洛城”說(shuō)笛聲由春風(fēng)吹散,傳遍了洛陽(yáng)城。這是詩(shī)人的想象,也是藝術(shù)的夸張。
③“此夜曲中聞?wù)哿闭f(shuō)明春風(fēng)傳來(lái)的笛聲,吹奏的是表現(xiàn)離情別緒的《折楊柳》。
④“何人不起故園情”哪個(gè)能不被引發(fā)思念故鄉(xiāng)家園的情感呢!水到渠成而戛然而止,因而余韻裊裊,久久縈繞于讀者心間,令人回味無(wú)窮。
《逢入京使》
唐代·岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
翻譯:
向東遙望長(zhǎng)安家園路途遙遠(yuǎn),思鄉(xiāng)之淚沾濕雙袖難擦干。
在馬上匆匆相逢沒(méi)有紙筆寫書信,只有托你捎個(gè)口信,給家人報(bào)平安。
賞析:
①“故園東望路漫漫”,在碰到入京使以后, 作者久久不語(yǔ),只是默默凝視著東方,思鄉(xiāng)的主題一上來(lái)便得到有力的揭 示。
②“雙袖龍鐘淚不干”的“龍鐘”是沾濕的意 思,全句說(shuō): 揩眼淚巳經(jīng)揩濕了雙袖,可是臉上的淚水仍舊不干。這種寫法 雖有夸張,卻極樸素、真切地再現(xiàn)了一個(gè)普通人想家想到極點(diǎn)的情態(tài),沒(méi)有絲 毫的矯揉造作。
③“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”,這兩句是寫遇到入京使者時(shí)欲捎書回家報(bào)平安又苦于沒(méi)有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得十分傳神。
《晚春》
唐代·韓愈
草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛。
翻譯:
花草樹木得知春天不久就要離去,都想留住春天的腳步,競(jìng)相吐艷爭(zhēng)芳,霎時(shí)萬(wàn)紫千紅,繁花似錦。
可憐楊花榆錢,沒(méi)有艷麗姿色,只知道隨風(fēng)飄灑,好似片片雪花。
賞析:
這里,似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實(shí),它還寄寓著人們應(yīng)該乘時(shí)而進(jìn),抓緊時(shí)機(jī)去創(chuàng)造有價(jià)值的東西這一層意思。
《登幽州臺(tái)歌》
唐代·陳子昂
前不見古人,后不見來(lái)者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。
翻譯:
往前不見古代禮賢下士的圣君,向后不見后世求才的明君。
想到只有那蒼茫天地悠悠無(wú)限,自己止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。
賞析:
詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他言敢諫,但沒(méi)有被武則天采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)歌寫登上幽州薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來(lái),并以“山河舊,人物不同”來(lái)抒發(fā)自己“生不逢時(shí)的哀嘆。語(yǔ)言奔放,富有感染力。
“前不見古人,后不見來(lái)者。”這是一聲人生短暫的感喟。詩(shī)人縱觀古往今來(lái),放眼于歷史的長(zhǎng)河,不能不感到人生的短促。天地悠悠,人生匆匆,短短的幾十年真如白駒之過(guò)隙,轉(zhuǎn)瞬之間就消失了。
《望岳》
唐代·杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。(“曾”通“層”)
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
翻譯:
五岳之首的泰山的怎么樣?在齊魯大地上,那蒼翠的美好山色沒(méi)有盡頭。
大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中,山南山北陰陽(yáng)分界,晨昏迥然不同。
望著那升騰的層層云氣,心胸?fù)u蕩;睜大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥回旋入山,眼角好像要裂開一樣。
定要登上那最高峰,俯瞰在泰山面前顯得渺小的群山。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢(shì)和神奇秀麗的景色,流露出了對(duì)祖國(guó)山河的熱愛之情,表達(dá)了詩(shī)人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨(dú)立、兼濟(jì)天下的豪情壯志。
一二句寫泰山山脈綿延遼闊;三四句寫泰山雄峻磅礴;五六句寫仔細(xì)遠(yuǎn)望,見群峰云生,仿佛有歸鳥入谷。七八句想象將來(lái)登山所見景象,同時(shí)抒發(fā)自己的抱負(fù)。
《登飛來(lái)峰》
宋代·王安石
飛來(lái)山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見日升。(飛來(lái)山一作:飛來(lái)峰)
不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層。(只緣一作:自緣)
翻譯:
登上飛來(lái)峰頂高高的塔,聽說(shuō)每天雞鳴時(shí)分在這可以看到旭日升起。
不怕層層浮云遮擋我遠(yuǎn)望的視線,只因?yàn)槿缃裎艺驹谧罡邔印?/span>
賞析:
這首詩(shī)反映了詩(shī)人為實(shí)現(xiàn)自己的政治抱負(fù)而勇往直前、無(wú)所畏懼的進(jìn)取精神。
“飛來(lái)山上千尋塔”詩(shī)人用“千尋”這一夸張的詞語(yǔ),借寫峰上古塔之高,寫出自己的立足點(diǎn)之高。
“聞?wù)f雞鳴見日升”巧妙地虛寫出在高塔上看到的旭日東升的輝煌景象,表現(xiàn)了詩(shī)人朝氣蓬勃、胸懷改革大志、對(duì)前途充滿信心,成為全詩(shī)感情色彩的基調(diào)。
“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層”是全詩(shī)的精華,蘊(yùn)含著深刻的哲理:人不能只為眼前的利益,應(yīng)該放眼大局和長(zhǎng)遠(yuǎn)。
《游山西村》
宋代·陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。
翻譯:
不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。
山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,忽然柳綠花艷間又出現(xiàn)一個(gè)山村。
社日將近,一路上迎神的蕭鼓聲隨處可聞,布衣素冠,淳樸的古代風(fēng)俗依舊保留。
今后如果還能乘大好月色出外閑游,我隨時(shí)會(huì)拄著拐杖來(lái)敲你的家門。
賞析:
這是一首紀(jì)游抒情詩(shī),抒寫江南農(nóng)村日常生活,詩(shī)人緊扣詩(shī)題“游”字,但又不具體描寫游村的過(guò)程,而是剪取游村的見聞,來(lái)體現(xiàn)不盡之游興。全詩(shī)首寫詩(shī)人出游到農(nóng)家,次寫村外之景物,復(fù)寫村中之情事,末寫頻來(lái)夜游。
“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來(lái)廣泛被人引用。這里描寫的是詩(shī)人置身山陰道上,信步而行,疑若無(wú)路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩(shī)人對(duì)前途所抱的希望,也道出了世間事物消長(zhǎng)變化的哲理。于是這兩句詩(shī)就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強(qiáng)的藝術(shù)生命力。
《己亥雜詩(shī)·其五》
清代·龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。
翻譯:
離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。
從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。
賞析:
這首詩(shī)則表現(xiàn)詩(shī)人辭官的決心,報(bào)效國(guó)家的信念與使命,以及獻(xiàn)身改革理想的崇高精神,語(yǔ)氣樂(lè)觀,形象生動(dòng),極富藝術(shù)魅力。
“浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯”這兩句抒情敘事,在無(wú)限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概。一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟自己逃出了令人桎梏的樊籠,可以回到外面的世界里另有一番作為。
“落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國(guó)之志。表現(xiàn)詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著國(guó)家的命運(yùn),不忘報(bào)國(guó)之志,以此來(lái)表達(dá)他至死仍牽掛國(guó)家的一腔熱情;充分表達(dá)詩(shī)人的壯懷,成為傳世名句。
《泊秦淮》
唐代·杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。
翻譯:
迷離的月色下,輕煙籠罩寒水、白沙,小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。
賣唱為生的歌女為人作樂(lè),哪知亡國(guó)之恨?隔著江水仍然高唱著《玉樹后庭花》。
賞析:
此詩(shī)是詩(shī)人夜泊秦淮時(shí)觸景感懷之作,前半段寫秦淮夜景,后半段抒發(fā)感慨,借陳后主(陳叔寶)因追求荒淫享樂(lè)終至亡國(guó)的歷史,諷刺那些不從中汲取教訓(xùn)而醉生夢(mèng)死的晚唐統(tǒng)治者,表現(xiàn)了作者對(duì)國(guó)家命運(yùn)的無(wú)比關(guān)懷和深切憂慮的情懷。
《賈生》
唐代·李商隱
宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
翻譯:
漢文帝求賢在未央宮前殿召見被貶的臣子,賈誼才氣縱橫無(wú)與倫比。
可惜文帝半夜移膝靠近賈誼聽講,不問(wèn)百姓生機(jī)只問(wèn)起鬼神之事。
賞析:
這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫詩(shī)人懷才不遇的感慨。
“宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫?!鼻胺儚恼嬷P,絲毫不露貶意。首句特標(biāo)“求”、“訪”(咨詢),仿佛熱烈頌揚(yáng)文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠(chéng)、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷
“可憐夜半虛前席”承、轉(zhuǎn)交錯(cuò),是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當(dāng)時(shí)那種虛心垂詢、凝神傾聽、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳跡變成了充滿生活氣息、鮮明可觸的畫面?!稗D(zhuǎn)”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開始。不過(guò),它并不露筋突骨,硬轉(zhuǎn)逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉(zhuǎn)——在“夜半虛前席”前加上可憐兩字。
《過(guò)松源晨炊漆公店》
宋代·楊萬(wàn)里
莫言下嶺便無(wú)難,賺得行人錯(cuò)喜歡。
正入萬(wàn)山圈子里,一山放過(guò)一山攔。
翻譯:
不要說(shuō)從山嶺上下來(lái)就沒(méi)有困難,騙得前來(lái)爬山的人白白地歡喜一場(chǎng)。
好比行走在群山的包圍之中,你剛攀過(guò)一座山,另一座山立刻出現(xiàn)阻攔去路。
賞析:
詩(shī)人借助景物描寫和生動(dòng)形象的比喻,通過(guò)寫山區(qū)行路的感受,說(shuō)明一個(gè)具有普遍意義的深刻道理:人們無(wú)論做什么事,都要對(duì)前進(jìn)道路上的困難作好充分的估計(jì),不要被一時(shí)的成功所陶醉。
“莫言下嶺便無(wú)難”,這是一個(gè)富于包孕的詩(shī)句。它包含了下嶺前艱難攀登的整個(gè)上山過(guò)程,以及對(duì)所歷艱難的種種感受。“莫言”二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。
“賺得行人錯(cuò)喜歡。”“賺”字富于幽默的風(fēng)趣。行人心自中下嶺的坦易,與它實(shí)際上的艱難正成鮮明對(duì)比,因此說(shuō)“賺”——行人是被自己對(duì)下嶺的主觀想象騙了。詩(shī)人在這里只點(diǎn)出而不說(shuō)破,給讀者留下懸念,使下兩句的出現(xiàn)更引人注目。
三四兩句承接“空喜歡”,對(duì)第二句留下的懸念進(jìn)行解釋。本來(lái),上山過(guò)程中要攀登多少道山嶺,下山過(guò)程中也會(huì)相應(yīng)遇到多少道山嶺。
《約客》
宋代·趙師秀
黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。
翻譯:
梅雨時(shí)節(jié)家家戶戶都被煙雨籠罩著,長(zhǎng)滿青草的池塘邊上,傳來(lái)陣陣蛙聲。
已經(jīng)過(guò)了午夜約好的客人還沒(méi)有來(lái),我無(wú)聊地輕輕敲著棋子,看著燈花一朵一朵落下。
賞析:
“黃梅時(shí)節(jié)家家雨。”作品開篇首先點(diǎn)明了時(shí)令,“黃梅時(shí)節(jié)”,也就是梅子黃熟的江南雨季。接著用“家家雨”三個(gè)字寫出了“黃梅時(shí)節(jié)”的特別之處,描繪了一幅煙雨蒙蒙的江南詩(shī)畫,每一家每一戶都籠罩在蒙蒙的細(xì)雨之中。
“青草池塘處處蛙。”在這句中,以動(dòng)寫靜。詩(shī)人以籠罩在蒙蒙煙雨中的青草池塘,震耳欲聾的蛙鳴,反襯出了一種江南夏夜特有的寂靜的美。
“有約不來(lái)過(guò)夜半”,這一句才點(diǎn)明了詩(shī)題,也使得上面兩句景物、聲響的描繪有了著落。用“有約”點(diǎn)出了詩(shī)人曾“約客”來(lái)訪,“過(guò)夜半”說(shuō)明了等待時(shí)間之久,主人耐心地而又有幾分焦急地等著,本來(lái)期待的是約客的叩門聲,但聽到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。
“閑敲棋子落燈花”是全詩(shī)的詩(shī)眼,使詩(shī)歌陡然生輝。詩(shī)人約客久候不到,燈芯漸漸快燃盡,詩(shī)人百無(wú)聊賴之際,下意識(shí)地將棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。詩(shī)人獨(dú)自靜靜地敲著棋子,看著滿桌的燈花,友人久等不至,雖然使他不耐煩,但詩(shī)人的心緒卻于這一剎那脫離了等待,陶醉于窗外之景并融入其中,尋到了獨(dú)得之樂(lè)。

【關(guān)注川越微信公眾號(hào),了解更多】